Среда, 23 Декабрь 2020 16:32

Почему богослужения в храмах УПЦ, как правило, совершаются на церковнославянском?

Церковнославянский язык — язык, созданный для молитвы. Об этом написал вчера в своём Telegram-канале митрополит Запорожский и Мелитопольский Лука.

По словам владыки Луки, практика совершения богослужений на церковнославянском языке, общая для всех славянских стран, «не есть какая-то догматическая или даже канонически установившаяся норма, это дань традиции, но и она имеет свою интересную историю».


«Церковнославянский язык, созданный на основе разговорного диалекта святыми братьями Кириллом и Мефодием, никогда не был в общеупотребительном использовании. То есть это язык чистый, возвышенный, в нём нет ругательств. Это язык, созданный специально для молитвы. Он используется только в богослужебной практике, как латинский в медицинской», — написал архиерей.

 

Он напомнил, что на Руси был обычай, идя в храм, сменять повседневные одежды на нарядные, выходные. «Так и язык общения с Богом у славянских народов отличается от того, который мы используем в быту», — отметил владыка Лука.

 

«При этом, — продолжил митрополит, — Православная Церковь не раз экспериментировала в этой области, так как язык богослужения для нас не носит принципиального значения. Последний раз — на Поместном соборе 1917–1918 гг.»

 

Тогда было постановлено: «В целях приближения нашего церковного богослужения к пониманию простого народа признаются права общерусского или малороссийского языков для богослужебного употребления».

 

Более того, специальной комиссией был осуществлён перевод богослужебных книг на общеупотребительный язык. Это решение никто до сих пор не отменял. «Но сам церковный народ не принял этой реформы, — продолжил архиерей. — Душа, опытно познавшая вкус молитвы, её сладость, желает выражать свою любовь к Богу тем способом, к которому привыкло её сердце. Никогда, к примеру, 50-й псалом не прозвучит на русском или украинском так, как он звучит на церковнославянском языке. Т. Г. Шевченко, А. С. Пушкин, писавшие свои стихи на родном языке, когда хотели перейти к возвышенному звучанию своей поэзии, употребляли церковнославянский язык. Можете в качестве эксперимента для себя сделать перевод на русский или украинский язык фразеологизма "устами младенца глаголет истина", чтобы почувствовать эту разницу», — предложил он.


«В нашей епархии я никогда не запрещал богослужение на украинском языке. Более того, оно сознательно нами вводилось в одном из центральных городских храмов. Но результат был тот же. Люди сами хотят молиться на привычном для них церковнославянском языке. И это для меня, как архиерея, важнее любой политической или идеологической моды», — поделился митрополит Лука.

 

Если Вам понравился материал - поддержите нас!
Прочитано 594 раз