Среда, 01 Май 2019 14:21

Протоиерей Александр Клименко записал Пасхальное песнопение (+ВИДЕО)

Клип, посвященный празднику Воскресения Христова, записал победитель вокального шоу «Голос страны – 2017», клирик Бориспольской епархии протоиерей Александр Клименко.

Вместе со студентами Киевской духовной академии и семинарии — Макарием Капитанюком, Андреем Лепеем, Иваном Бацинюком и Евгением Драчуком — священник исполнил задостойник Пасхи на греческом языке.

 

Сняла ролик телекомпания «Глас». Режиссером выступила Лариса Колосова, операторами — Валерий Шрамко, Андрей Грицан и Андрей Крылатый.

 

Клип стал частью проекта «Великопостные и Пасхальные песнопения с о. Александром Клименко» (администратор проекта Катерина Дятлова).

 

Справка от «ФОМЫ в Украине»: 

 

Задостойник («за» (вместо) «Достойно») — песнопение, которое поется во время Литургии вместо «Достойно есть» в двунадесятые праздники, Пасху, Преполовение Пятидесятницы (центральная дата между праздниками Пасхи и Троицы), Великий Четверг и Великую Субботу. Как и «Достойно есть», оно прославляет Божию Матерь, но в свете конкретного праздника.

 

Автор задостойника Пасхи — преподобный Иоанн Дамаскин. Этот святой, живший на рубеже VII и VIII веков, прославлен как гимнотворец, богослов, философ и отец Церкви. Во времена иконоборческой ереси в Византии и жестоких гонений властей на почитателей православных икон Иоанн Дамаскин ревностно отстаивал истину (автор «Трёх защитительных слов в поддержку иконопочитания») и в последствии добился её принятия.

 

В первой части задостойника святой Иоанн поэтически связал текст с событиями Благовещения — явлением Деве Марии Архангела Гавриила с вестью о том, что Она родит Спасителя. В гимне воскресшему Христу Архангел является к Ней снова, но уже с иной, Пасхальной, вестью.

 

Так это песнопение звучит по-церковнославянски: «Ангел вопияше Благодатней: чистая Дево, радуйся! И паки реку: радуйся! Твой Сын воскресе / тридневен от гроба и мертвыя воздвигнувый, людие, веселитеся. Святися, святися, Новый Иерусалиме, слава бо Господня на тебе возсия. Ликуй ныне и веселися Сионе, Ты же, Чистая, красуйся, Богородице, о восстании Рождества Твоего». 

 

Перевод песнопения на русский язык: «Ангел возглашал Благодатной: "Чистая Дева, радуйся! И снова скажу: Радуйся! Твой Сын воскрес в третий день из гроба и мертвых воскресил". Люди, торжествуйте! Светись, светись, новый Иерусалим — слава Господня над тобою взошла! Ликуй ныне и красуйся, Сион! Ты же радуйся, Чистая Богородица, о воскресении Рожденного Тобой».

 

 

По материалам сайта Бориспольской епархии.

 

Если Вам понравился материал - поддержите нас!
Прочитано 1095 раз