Понедельник, 26 Июль 2021 10:00

В УПЦ издали первый русскоязычный перевод ранних писем святителя Григория Паламы

Уникальную книгу — первый русскоязычный перевод ранних трактатов известного апологета XIV века святителя Григория Паламы — представили 24 июля в монастыре в честь Рождества Пресвятой Богородицы в урочище Церковщина (Киевщина). В книгу «Письма святителя Григория Паламы к Григорию Акиндину и Варлааму Калабрийскому» вошли апологетические письма святого, ранее не переводившиеся с греческого ни на один язык.

Как отметил на презентации инициатор создания книги, наместник монастыря епископ Гостомельский Тихон, до сих пор эти трактаты оставались лишь на греческом из-за трудности их перевода. «Перевод был очень сложным. Не каждый может выполнить подобную работу. Тут нужны специалисты, верующие, имеющие опыт работы с наследием таких святых отцов, как Григорий Палама. Если до революции 1917 года переводом святоотеческих трудов занимались целые коллективы богословов – знатоков древних языков, сегодня таких специалистов единицы».

 

Подготовка книги длилась больше года. Переводчиком с греческого выступил Роман Яшунский, за плечами которого перевод не одного труда святителя Григория.

 

Владыка напомнил, что одной из главных тем учения святого Григория является обо́жение — соединение человека с Богом. Это — цель жизни христианина. Очищая своё сердце от грехов, молясь, стяжая благодать Святого Духа, каждый может стать богом по благодати.

 

Святитель Григорий знаменит тем, что сформулировал православное учение о Фаворском свете — божественных нетварных энергиях, свете, который видели апостолы во время Преображения Господа на горе Фавор. Согласно учению Церкви, «увидеть этот свет может каждый, если будет молиться и приобщится к Богу благодатью Святого Духа». Этого удостаивались монахи-исихасты, жившие на Афоне.

 

 

 

Владыка Тихон пояснил, кем были адресаты святителя. «В 1330 году в Фессалоники, где жил святой Григорий, прибыл итальянский монах Варлаам Калабрийкий. Он стал осмеивать молитвенную практику афонских подвижников и распространять лжеучение о том, что Фаворский свет — тварный (т. е. является творением Божиим. — Ред.). ... Позже его стал поддерживать болгарский монах Григорий Акиндин», — рассказал архиерей.

 

Когда еретики не вняли устным увещеваниям святого Григория, он был вынужден писать апологетические (защищающие учение Церкви) трактаты. Плодом его трудов, в частности, стали и вошедшие в книгу письма.

 

В них святитель защищает учение Церкви о молитве, об обо́жении. Важна книга и для полемики с католиками, так как содержит аргументы святого Григория против еретического учения о филиокве*.

 

«Я очень рад, что удалось издать данную книгу, потому что это важный вклад в богословскую науку. Это научное издание, оно снабжено комментариями, предметным указателем», — отметил владыка Тихон. Собственно письма предваряет пространная статья известного специалиста по патристике, доктора философских наук Дмитрия Бирюкова.

 

 

 

Полезна книга будет не только специалистам-паламистам и студентам духовных школ, но и всем, кто интересуется православным богословием. По словам владыки Тихона, хотя, конечно, «Письма...» требуют от читателя определённой подготовки, но каждый должен «стремиться больше знать о своей вере». Разобравшись в основных богословских терминах, прочитав «Добротолюбие», каждый сумеет понять и труды святителя Григория и получить духовную пользу. «Эта книга — для того, чтобы верующие получили для себя пользу», — подчеркнул архиерей.

 

Он пояснил, как нужно читать святоотеческую литературу. «Самая главная книга — это Евангелие, — напомнил владыка Тихон. — Евангелие можно сравнить с солнцем, а учение святых отцов — с солнечными лучами. Святые не привнесли ничего своего — просто объяснили слова Господа. Когда возникали различные лжеучения, они очищали от них евангельское учение, и тем самым дали нам возможность жить по-евангельски, так, как учил Господь. Для нас святоотеческие книги — руководство в жизни, они разъясняют евангельские истины, которые нужно исполнять каждому верующему. Потому важно не просто читать святоотеческую литературу, но стараться по чуть-чуть, по мере сил, исполнять то, о чём в них написано».

 

Издание стало первым томом книжной серии «Исихастская традиция», уже скоро в монастыре подготовят вторую книгу — труд святителя Григория Паламы «Против Григоры́». В дальнейшем увидят свет труды и других святых отцов, ранее не переводившиеся на русский язык. Все они будут касаться православной аскетики.

 

Тираж издания — 1000 экземпляров. В случае спроса возможна печать дополнительных тиражей.

 

Приобрести книгу можно будет в церковных лавках столицы, в том числе в Киево-Печерской Лавре.

 

*Филиокве (лат. Filioque = «и от Сына») — противоречащее Евангелию учение о том, что Святой Дух исходит не только от Бога Отца, но и от Бога Сына.

 

Если Вам понравился материал - поддержите нас!
Прочитано 256 раз